Общие положения и условия компании HOLLAND NOVOCHEM BV с зарегистрированным офисом в Ньювегейне.

Общие условия
1.1 Эти общие условия регулируют все договоры и предложения на поставку товаров и услуг.
1.2 Любое согласованное отклонение от настоящих общих условий является обязательным для компании Holland Novochem BV только в том случае, если она специально согласовала такое отклонение в письменной форме.
1.3. Любые общие (закупочные) условия клиента применяются только в том случае, если компания Holland Novochem BV прямо подтвердит это в письменной форме.
1.4 Компания Holland Novochem BV в дальнейшем именуется «HNC», а другая сторона — «клиент».

Предложения
2.1 Любое предложение, сделанное HNC, является предметом договора и основано на данных, предоставленных клиентом при запросе предложения.
2.2 Если не указано иное, все цены указаны без НДС.
2.3. Любые изменения предложения будут являться обязательными для HNC только в том случае, если они были подтверждены в письменной форме или согласованы с HNC.
2.4 Указанная цена основана на закупочной цене и других факторах затрат. Если какой-либо элемент себестоимости увеличивается после того, как предложение сделано, но до поставки, то при условии, что такое увеличение нельзя было предвидеть, HNC имеет право не учитывать такое увеличение в разумной степени.
2.5 Несмотря на общее применение положения раздела 4, указанное выше, это положение применяется, в частности, к любым изменениям импортных/экспортных пошлин, налогов и стоимости в евро по отношению к другим валютам, в которых были приобретены товары.

Поставка
3.1 Условия поставки должны толковаться в соответствии с последней редакцией ИНКОТЕРМС, опубликованной Международной торговой палатой на момент даты заключения договора купли-продажи. Право собственности на товары переходит к клиенту в соответствии со статьей 6 ниже.
3.2 Количества, указанные в транспортных документах, таких как весовые сертификаты, коносаменты, морские накладные, линейные накладные и грузовые квитанции, считаются правильными, если их неверность не доказана.
3.3 Упаковка, предоставленная в аренду, должна быть возвращена HNC незамедлительно после разгрузки товаров с предоплатой груза, в противном случае HNC имеет право взимать с клиента соответствующую арендную плату, которая будет определена HNC.

Форс-мажор
4.1 «Форс-мажор» означает любые обстоятельства, не зависящие от HNC, которые препятствуют выполнению условий договора, независимо от их характера: временный или постоянный.
4.2 В частности, «форс-мажор» включает — в той мере, в какой это не описано в разделе 1 выше, — войну, угрозу войны, гражданскую войну, беспорядки, проблемы с транспортом, пожар и другие серьезные нарушения деятельности HNC или любого из ее поставщиков.
4.3 В случае форс-мажорных обстоятельств HNC имеет право выбрать либо продление срока поставки на время действия форс-мажорных обстоятельств, либо расторжение той части договора, которая еще не была выполнена, в каждом случае без каких-либо обязательств выплатить итоговую компенсацию.

Оплата
5.1 Если не согласовано иное, оплата должна быть произведена полностью и без взаимозачета в течение 30 дней с даты выставления счета наличными или переводом на счет, указанный HNC.
5.2 HNC всегда имеет право потребовать предоплату за товары или услуги или другую форму гарантии соблюдения договорных обязательств клиента.
5.3 Если платеж не был произведен в течение указанного времени, считается, что клиент автоматически нарушает правила, и HNC имеет право, без необходимости подачи уведомления о невыполнении обязательств, потребовать проценты на непогашенную сумму в размере 1 % в месяц с даты платежа.
5.4. Клиент, нарушивший правила, несет ответственность за все расходы, разумно понесенные в случае принудительного исполнения платежа, будь то в судебном или ином порядке.
5.5 Внесудебные издержки установлены на уровне 15 % от невыплаченной суммы платежа, но не менее 50 евро без НДС.

Сохранение права собственности
6.1 Даже после поставки товары остаются собственностью HNC до тех пор, пока клиент не выполнит все свои обязательства по любому контракту с HNC.
6.2 Клиент обязуется полностью содействовать HNC в обратном приеме соответствующих товаров.
6.3 Если HNC принимает обратно какие-либо товары в соответствии с разделом 2, клиенту будет начислена стоимость товаров, рассчитанная HNC на момент возврата, за вычетом затрат, связанных с их возвратом.

Упаковка
7.1 Если HNC предоставляет клиенту возвратную упаковку, это должно регулироваться условиями упаковывания, действующими на момент вступления в силу договора, которые были составлены Нидерландской ассоциацией химической промышленности и Verbond van Handelaren in Chemische Producten (химическая торговая и дистрибьюторская ассоциация). Эти условия являются частью данных общих положений.
7.2 HNC не несет ответственности за последствия любых ошибок при изготовлении или содержание упаковки.
Загрузка и наполнение осуществляются исключительно под ответственность клиента.
7.3 HNC имеет право отказать в использовании материалов или наполнении упаковки, если компания считает, что такие материалы или упаковка не соответствуют разумным стандартам безопасности. В случае отказа HNC не несет ответственности за любые последствия, вызванные задержкой в связи с этим.
7.4 HNC имеет право взимать с клиента залог и компенсацию за износ упаковки.

Обязательства
8.1 За исключением случаев предъявления претензий по гарантии или любого умышленного действия или грубой халатности со стороны HNC, любая ответственность со стороны HNC перед клиентом или любой третьей стороной за убытки, вызванные дефектами товаров или услуг, исключается.
8.2 За исключением случаев умышленного действия или грубой небрежности, HNC не несет ответственности за любые ошибки, допущенные ее сотрудниками или любыми третьими сторонами, которых компания привлекает для выполнения договора.
8.3 Если иное не оговорено в письменной форме, HNC не связана никакими соглашениями, заключенными со своими подчиненными сотрудниками.
8.4 HNC не несет ответственности за ошибки или упущения в данных, предоставленных клиентом или любой третьей стороной.

Претензии
9.1 Претензия рассматривается только в том случае, если она доведена до сведения HNC в письменной форме в течение восьми дней с момента поставки.
9.2 Клиент должен проверить товары перед их использованием. В случае оптовых поставок клиент должен проверить товары перед их передачей в хранилище. Такие проверки должны включать, в частности, проверку идентификационных данных и характеристик товаров по отношению к заказанным параметрам. Если клиент не сможет доказать, что такие проверки проводились, его право на подачу жалобы аннулируется.
9.3 HNC не несет ответственности за выплату компенсации, превышающей сумму, выставленную в счете за поставленные товары.
9.4 Использование или перепродажа товаров во всех случаях считается их принятием, после чего право на подачу претензии аннулируется. В случае оптовой поставки
передача товаров в хранилище считается их приемкой.
9.5 Товары могут быть возвращены только с предварительного письменного согласия HNC.

Приостановление и прекращение срока действия
10.1 Если клиент не выполняет какое-либо обязательство по контракту должным образом, вовремя или вообще, или если имеются основания опасаться такого невыполнения, или в случае несостоятельности или моратория в отношении клиента, или прекращения бизнеса, продажи или ликвидации бизнеса клиента, HNC имеет право приостановить действие договора на разумный срок или расторгнуть его.
10.2 Претензия в отношении уже выполненной части договора, а также убытков, возникших в результате приостановления или расторжения, включая упущенную выгоду, подлежит немедленной оплате.

Торговые марки и наименования
11.1 Товары, продаваемые HNC, не могут предлагаться или продаваться под торговыми марками, на которые компания имеет законное право, или под торговыми марками HNC, без предварительного письменного согласия HNC.
11.2 Клиент должен убедиться, что он возлагает на своих заказчиков обязательства, изложенные в предыдущем разделе.
11.3 За любое несоблюдение положений данной статьи клиент обязан уплатить HNC штраф в размере 50 000 евро без ущерба для права HNC требовать полной компенсации.

Применимое право/споры
12.1 Любой договор, заключенный с HNC, регулируется исключительно законодательством Нидерландов.
12.2 Любые споры, возникающие в связи с договором с HNC, должны передаваться исключительно в суд соответствующей юрисдикции для места, в котором HNC имеет свой зарегистрированный офис, если иное не указано законом.